//

2012/06/20

情歌


唱~我闭上眼睛 贴着你心跳呼吸
而此刻地球 只剩我们而已
你微笑的唇型 总勾着我的心
每一秒初吻 我每一秒都想要吻你
就这样 爱你 爱你 爱你 随时都要一起
我喜欢 爱你 外套 味道 还有你的怀里
把我们衣服钮扣互扣 那就不用分离
美好爱情 我就爱这样贴近 因为你~

情歌,在感情甜蜜期如甘之若饴,反之则讥讽赫然。

如果爱情是一件件加在身上的衣裳,卸去甜蜜的“袈裟”,脱去彼此信任的“衣裳”,再脱去彼此了解的“内衣”,剩下的是容忍的程度 level of tolerance. 

Maroon 5 这样唱:

If happy ever after did exist
I would still be holding you like this
All those fairytales are full of shit
One more stupid love song I'll be sick
如果天长地久真的存在
我依然会和你长相厮守
童话般的爱情像吹大牛
该死的情歌叫我抓狂

和Kimberly的歌形成对比。


英文歌词在有些时候就是可以这样直接豁达地表达,有些意境是中文歌词较逊色的。

“童话般的爱情像吹大牛” 显露不出激昂的感慨,但是英文的 full of shit 完全表露 pissed off 的情怀。

2012/06/19

有一位神


1. 有一位神,有權能創造宇宙萬物,
也有溫柔雙手安慰受傷靈魂。
有一位神,有權柄審判一切罪惡,
也有慈悲體貼人的軟弱。

2. 有一位神,有權能創造宇宙萬物,
也有溫柔雙手安慰受傷靈魂。
有一位神,高坐在榮耀的寶座,
卻死在十架挽救人墮落。

副歌:
有一位神,我們的神,唯一的神,名叫耶和華。
有權威榮光,有恩典慈愛,是昔在今在永在的神。